Monday, June 30, 2014

Þorfinnasaga

Þorfinnasaga

By THLaird Colyne Stewart, 2014 (AS 49)

Þorfinna, Thor’s finest,
there she stands red-handed,
life-friend and foe-hammer,
Serpent’s favoured daughter.
In spear-din, shield-maiden,
in saga, skald singer,
on cloak her foes flounder,
at Althing friends gather.

‘Neath sky-candle’s searing,
the gray-coat stands waiting,
blood-ember flood flowing,
long-tooth eagle feeding.
Her fingers ring heavy,
her arms and hands banded,
Hersir’s mind’s-worth healing,
heart-treasure of husband.

For Þorfinna gráfeldr, in recognition of her deeds at the Passo Hanso tournament held at War of the Trillium 2014, where she was selected by the viewing gallery as the winner of the tourney for her exemplification of the virtue of humility.

This was my first attempt at writing in the Old Norse drótkvætt style, and my inexperience does show in my lack of near rhymes in some of the second and fourth lines in the half stanzas.

Below is an annotated version of the poem.

Þorfinna, Thor’s finest[1],
there she stands red-handed,
life-friend[2] and foe-hammer,
Serpent’s favoured daughter[3].
In spear-din[4], shield-maiden[5],
in saga, skald singer[6],
on cloak her foes flounder[7],
at Althing friends gather[8].

‘Neath sky-candle’s[9] searing,
the gray-coat[10] stands waiting,
blood-ember[11] flood flowing,
long-tooth[12] eagle feeding[13].
Her fingers ring heavy[14],
her arms and hands banded,
Hersir[15]’s mind’s-worth[16] healing,
heart-treasure[17] of husband.



[1] Þorfinna means Thor’s finest.

[2] Wife.

[3] This line alludes to the serpents in her heraldry, equating them with Jormungand, the Midgard Serpent.

[4] Battle.

[5] Þorfinna is a fighter.

[6] She is also a bard. A skald was a Norse bard.

[7] This alludes to the holmgang duels which the Norse fought on a cloak laid on the ground.

[8] An Althing was a gathering to deal with judicial issues. This line is saying that Þorfinna is well respected, something she was told at this same event.

[9] The sun.

[10] Þorfinna’s byname ‘gráfeldr’ means ‘gray coat’.

[11] An axe, this one freeing her foe’s blood.

[12] Sword.

[13] Slaying her foes.

[14] The Norse gave rings as tokens quite often. After the Passo Hanso, one of Þorfinna’s opponents gave her such a token.

[15] Baron.

[16] Honour. This line is saying Þorfinna brings honour to her baron (and baroness).

[17] She is my everything.

Tuesday, June 17, 2014

The Fian Stands Upon the Field

By THLaird Colyne Stewart
June 17, 2014 (AS 49)

The Fian stands upon the field
To face the noble swords of three
Brave men who will not ever yield
Nor from a challenge ever flee.
The first to draw his blade so keen
Is Rorik with his noble mien
Former champion to a Queen
His worth so easy to be seen.

Next comes Thorulfr, father, squire,
With braided beard and blue white shield,
Whose foes smolder on burning pyre
Who in defeat has rarely kneeled.
Third comes Bjarn from northern hall
Skilled with the sword and mace and maul,
His victories are beyond count
No challenge he can not surmount.

In bloody contest now they meet
Fianna from across the land
Who in fray they must now defeat
To earn the right to join their band.
Strong is the bear, and stronger still,
As more its ranks the people fill,
Strong is the bear, and strong our will,
Who next will face the Fian’s skill?


Written in the form of three rispettos in iambic tetrameter. Done as a proclamation for the challenge of Lord Rorik, THL Thorulfr and THL Bjarn, who fought their White Bear Fian challenges at War of the Trillium 2014.

Tuesday, June 3, 2014

Now Goes Pelayo unto the Lists

Now goes Pelayo unto the List;
I rejoice, freedman, do not desist.
Now goes Pelayo unto the field;
I rejoice, freedman, do not yield.


By THLaird Colyne Stewart, based on the 13th century poem “Now Goes the Sun Under the Wood”.